简介

具备系统的艺术学科训练与流利英俄双语能力,兼具教学与跨文化研究背景的复合型教育者。职业生涯深耕于俄罗斯顶尖学术与艺术机构(如俄罗斯科学院、冬宫博物馆、国家图书馆),积累了丰富的国际项目经验与学术资源。擅长将国际艺术理论与实践引入教学,善于引导学生通过英语深入理解抽象概念,并进行清晰、专业的表达。熟悉国际学术界的前沿动态与研究方法,能够有效支持学生参与跨文化的专业对话与学术写作。

性别

出生日期

1988年11月18日

国籍

俄罗斯

毕业院校

圣彼得堡国立大学

婚姻状况

已婚

居住地

中国·东阳

工作经历

俄罗斯国家图书馆

国际交流助理

五月 2008 - 四月 2011

  • 负责英文文献资料的整理、翻译与归档工作,支持图书馆信息资源的国际化建设。
  • 协助接待国际访客与学术代表团,参与跨文化沟通与来访交流活动的组织与协调。
  • 协助策划并执行多场国际文化与学术交流项目,增强图书馆的国际合作能力与影响力。
  • 与英语国家的图书馆、研究机构建立并维护合作关系,推进文献资源共享与联合项目合作。

俄罗斯国立冬宫博物馆

国际项目专员

五月 2011 - 十二月 2013

  • 负责撰写并发布英文宣传文案(如官网新闻稿、社交媒体内容),向国际受众传播合作项目成果与学术价值。
  • 在与国际学术机构联合举办的研讨会、展览开幕式及研究发布会上,担任全程英语现场协调,协助策展人与国际专家完成多轮专业对接与现场交流。
  • 撰写并定期更新多平台英文导览资料,包括官方网站栏目、电子导览手册及展厅说明内容,准确阐释圣乔治大厅、约旦阶梯、拉斐尔长廊等核心展区的建筑与历史背景。

俄罗斯科学院 圣彼得堡研究所

国际学术合作专员

一月 2014 - 十一月 2016

  • 主导本所与国际顶尖研究团队的学术沟通,负责英文往来函件、合作协议草案及学术备忘录的起草、翻译与阐释,保障跨文化科研协作的高效推进。
  • 系统追踪并整理本所核心研究方向相关的国际学术动态、重点资助项目及领先机构研究成果,定期制作内参简报,为研究所战略规划与学科发展提供决策参考。

俄罗斯企发股份公司(莫斯科)

高级技术翻译

十二月 2016 - 十月 2021

  • 翻译并厘清全套技术文件(包括RFQ、合同附件、工艺标准等),促进项目技术沟通无障碍;
  • 主导术语标准化工作,建立俄英双语术语库,显著提升多方文件表述一致性与翻译效率。

ENGLEKS 英语教育机构

英语教师

三月 2022 - 八月 2024

· 课程设计与授课 依据CEFR等国际标准及教学大纲,独立规划并执行多级别课程(少儿启蒙、成人通用英语),通过主题教学与真实语料,有效提升学员听说读写综合能力。

· 互动课堂营造 善用情景模拟、项目式学习等互动教学法,构建沉浸式语言环境。熟练运用多媒体课件、教育APP及在线平台,显著提升学员参与度和课堂活跃度。

· 学习评估与家校沟通 定期进行测验、作业批改及学习报告,持续跟踪学员进展并提供针对性反馈。与家长保持密切沟通,协商调整教学策略,确保学习效果最大化。

教育

圣彼得堡国立大学

环境设计教研室 - 硕士

2011 - 2013

环境设计 全日制硕士

圣彼得堡国立大学

艺术系 - 本科

2007 - 2011

文化遗产保护/文物修复 全日制本科

圣彼得堡亚历山大二世人文学校

1997 - 2006

外国语学校

语言

Language

俄语

母语

Language

英语

专业

Language

中文

初级

Language

法语

初级

技能

  • 多国语言能力

    英俄流利,具备专业技术及学术翻译口译能力,汉语(初级)、法语(初级)基础交流能力

  • 英语教学:

    CEFR标准课程设计,主题式与项目式教学方法,线上线下混合教学

  • 跨文化交流:

    国际学术沟通,合作协议撰写,跨国会议与项目协调