Résumé

  • Maîtrise parfaite des règles typographiques françaises et anglaises ayant plus de 5 ans d'expérience en correction en tant que technicienne en AQ linguistique principale.
  • Capacité de gestion d’équipe et de leadership mis de l’avant avec des promotion, communications avec clients et résolution de conflits.
  • Capacités avancés dans les programmes Microsoft Office, expérience académique en analyse de donnés, relations internationales et économie.

Expérience professionnelle

Alexa Translations

Coordinatrice de projets

Octobre 2023 - Maintenant

En tant que coordinatrice de projet chez Alexa Translations, je travaille avec une équipe d'experts linguistiques et d'IA. ingénieurs pour fournir des traductions de haute qualité aux institutions juridiques, financières et gouvernementales les plus prestigieuses du monde. Je gère le cycle de vie du projet, depuis la définition de la portée et la planification jusqu'à l'assurance qualité et la livraison, en veillant à ce que les besoins et les attentes du client soient satisfaits.Croydon, Royaume-Uni.

Testronic Laboratories Limited

Technicienne de l'assurance qualité linguistique principale

Mai 2021 - Juillet 2023

Croydon, Royaume-Uni

  • Leadership et gestion d'équipe allant jusqu'à 15 personnes.
  • Coordination de communications entre clients et entreprises, y compris EA, Square Enix, Netmarble et Plaion parmis plusieurs. Suivis réguliers avec le client pour leur informer du progrès et formulation de plans d'action pour atteindre les objectifs dans les limites.
  • Traduction de textes de l’anglais vers le français, formatage de sous-titres et correction de fautes linguistiques.
  • Relecture de textes traduits de l'anglais vers le français, y compris l'adapation à la linguistique québécoise. Adaptation pour le marché canadien et le marché français.
  • Identification de bogues linguistiques dans les jeux vidéos.

Testronic Laboratories Limited

Technicienne de l'assurance qualité

Juillet 2017 - Mai 2021

Croydon, Royaume-Uni

  • Traduction de textes de l’anglais vers le français, formatage de sous-titres et correction de fautes linguistiques.
  • Relecture de textes traduits de l'anglais vers le français. Adaptation pour le marché canadien et le marché français.
  • Aide aux gérants et les chefs d'équipe dans leur progrès en supervisant l'équipe et en offrant de l'appui.
  • Identification de bogues linguistiques dans les jeux vidéos.

Pole to Win (PTW)

Technicienne de l'assurance qualité

Janvier 2019 - Mars 2019

Brentford, Royaume-Uni

  • Traduction de textes de l’anglais vers le français, formatage de sous-titres et correction de fautes linguistiques.
  • Relecture de textes traduits de l'anglais vers le français. Adaptation pour le marché canadien et le marché français.
  • Aide aux gérants et les chefs d'équipe dans leur progrès en supervisant l'équipe et en offrant de l'appui.
  • Identification de bogues linguistiques dans les jeux vidéos.

Deezer

Représentante au service à la clientèle

Janvier 2018 - Mars 2018

Brentford, Royaume-Uni

  • Soutient technologique, financier et relié au contenu pour les clients et artistes.
  • Communications écrites par courriel.

Testronic

SeniorLQA technician

Octobre 2019 - Juin 2023

As Senior LQA Technician, my role was to oversee several projects and teams and ensure the workflow ran smoothly between team and client. The projects included several long and short projects. I was responsible for the French language team, oversaw the qualification process of recruits and oversaw projects for the use of the French language in the Localization QA industry.

PTW

LQA technician

Janvier 2020 - Juin 2021

Localization QA for several large projects in the French and Canadian French languages.

Greene King

Team Leader

Septembre 2017 - Juin 2019

Analyse de l'actualité nationale et internationale, capacité de diriger une équipe.

Testronic

Technicienne en AQ linguistique

Juillet 2017 - Décembre 2017

Vérification des traductions apportées au français dans les jeux vidéos et autres médias dans le but d'assurer une traduction adéquate au contexte. Traduction de texte, formatage de sous-titres et correction de grammaire française pour tous les textes.

Alexis le Gourmand

Manager Assistant

Septembre 2014 - Novembre 2016

Manage staff, keep track of stock, take care of customer complaints

Langues

Language

Français

Langue maternelle

Language

Anglais

Langue maternelle

Language

Espagnol

Très bon

Éducation

Université Laval

Analytique d'affaires - Maîtrise en administration des affaires

2023 - 2025

  • Étude de larges quantités de données brutes et conversion en données intelligentes.
  • Collecte d'analyse de données pour la gestion de marketing, des technologies de l'information et de la production de biens et services.
  • Étude de comptabilité, opération des affaires, finance corporative et marketing.

Université de Montréal

Études Internationales - Baccalauréat

2011 - 2016

  • Relations politiques et économiques entre pays, comprenant les affaires mondiales.
  • Rôle des gouvernements dans les relations internationales.
  • Coopération et enjeux internationaux.

Cours et certificats

Programation avec R

John Hopkins Bloomber University sur Coursera

  • Programmation employant la codification R et l’outil R studio.
  • 15 heures passées à étudier en parallèle à temps partiel.

Marchés financiers

Yale University sur Coursera

  • Finance comportementale, prévisions financières, dettes, actions et obligations; récessions, marchés résidentiels, bulles immobilières, crises économiques
  • 24 heures d'études en parallèle à temps partiel.

Probabilité et données analytiques

Duke University sur Coursera

  • Probabilité, statistiques inférentielles, régression linéaire utilisant la méthode de Bayes et la méthode fréquentiste; distribution normale et binominale.
  • Écriture de codes utilisant le langage R et utilisant l’outil R Studio.
  • 125 heures passées en étudiant en parallèle à temps partiel.

Projets

Best Before Project

Créatrice de contenu sur réseaux sociaux

Septembre 2021 - Maintenant

Une œuvre de charité, le but du Best Before Project est de réduire le gaspillage de nourriture et de combattre les mauvaises informations par rapport aux dates de péremption des aliments emballés. Nous éduquons les entreprises, épiceries et consommateurs, et redistribuons la nourriture dont la date de péremption est déjà passée. Mon rôle est de partager des informations sur LinkedIn, Instagram et Facebook quant aux meilleures méthodes pour combattre le gaspillage alimentaire, l'impact que le gaspillage alimentaire porte sur l'environement et les initiatives faites par d'autres organisations dans le monde pour combattre le gaspillage alimentaire.

Dig Deep

Collectrice de fonds

Septembre 2020 - Mai 2022

La mission de Dig Deep est d'offrir de l'eau propre, des toilettes sanitaires et une bonne hygiène aux écoles en collaboration avec le gouvernement du Kenya, les entreprises locales et les communautés dans le comté de Bomet au Kenya. En tant que collectrice de fonds, j'ai levé 2500 GBP, soit l'équivalent de 4300 CAD.